なんとなく思い出したんですが、けっこー前に「キショイ」「気色悪い」「キモイ」「気持ち悪い」のどれが一番傷つくか、という談義をしたことがあります(なんて生産性のない)
わざわざ省略せずに言う「気色悪い」や「気持ち悪い」のほうがキツいんかなぁ、とか。
手間かけてられっかとばかりに簡潔に言う「キショイ」や「キモイ」のほうがキツいかも、とか。
「気色悪い(キショイ)」と「気持ち悪い(キモイ)」ではどっちが嫌か、とか。
当然解決なんてするわけもなかったんですが。
ただ、普通に「キショイ」「キモイ」言われるよりは、「キッショっ」とか「キンモっ」とか言われたらかなり胸に刺さりそうだ。
ためるな、てことですかね。
まあそもそも言わないに超したこたぁないんですが。
ま、そうそう言う機会はないしな。
「気持ち悪い」は「気分が悪い」ときにも使えるから、そういうので何回か使うけど。
それはそれとして、今朝テレビで今の「ギャル語」について話されていたんですが、うち幾つかはギャル語か? と首を捻るものが。
やー、スゴイ人のことを「神」って言うのってネット発信じゃないんですか?
ネットでかなり前から目にしているんですが、それが最近使われてるギャル語として紹介されてて……。
あとは「盛る」?
自分を可愛く見せることを「モレル」とかって言うらしくて、他にも色んな使い方があるっていう中で、話を大げさに言うことを「盛る」って言うと言ってたんですが、これもかなり前から芸人さんとかが使ってたと思うんですよね。
……ギャル語って言うの?
というかそれ以前に「ギャル」ってもう死語なのかと思ってたんですが。違うのかー。
若者の使う言葉はよくわからん(まだ20代前半だっつの)
若者語じゃなくてもよく見る「萌え」とか「かわゆす」とかわからんのに(初めて打ち込んだよ)
しょこたん効果でかなり広まった(のかどうかはわからないけど、世間には出た)と思うんですが、使い方というか意味がわからん。
「かわゆす」は「かわいいっす」の略なのか「かわいすぎる」の略なのか真剣に思うときがあるし(どうでもいいよ、というか多分後者なんだとは思うけど)
「萌え」も使いどこがわからんしなぁ。
前に夕方のニュースで「もえ単」?を取り扱ってて、そのときに母に「『もえ』って何」と聞かれて「えー」ってなった。
「『かわいい』とかそんな感じの意味っぽい」と適当に言ったんですが、多分違うんだろーなぁ、と。別に「知らん」と答えても問題なかったと思う。
なんだろう、「キュンっ」とかそういうことなんだろうか(「キュンっ」て……)
使い方がわかったところで100%使わないんですけどね。
時流に乗らないのは『こだわり』じゃなくて多分『性分』。
あえて乗っかる必要は無いよなーめんどくさいし、みたいな。